II. classis
Vespera de sequenti.
Benedetto il Signore, * mia difesa e mio liberatore.
Benedetto il Signore Dio mio, che addestra le mie mani alla guerra * e le mie dita alla battaglia.
Egli mia misericordia, e mio rifugio: * mia difesa, e mio liberatore:
mio protettore, e quegli in cui ho sperato: * e che mi sottomette il mio popolo.
Signore, che cosa è l'uomo, perché ti sia fatto a lui conoscere? * O il figlio dell'uomo, perché tu ne tenga conto?
L'uomo è divenuto simile al nulla; * i suoi giorni passano come ombra.
Signore, abbassa i tuoi cieli e discendi; * tocca i monti, e fumeranno.
Fa lampeggiare le tue folgori, e li dissiperai; * scocca le tue saette, e li getterai nello spavento.
Stendi la mano tua dall'alto, salvami, e liberami dalle grandi acque: * dalla mano dei figli di stranieri.
La cui bocca parla di vanità * e la cui destra è una destra d'iniquità.
Gloria al Padre, e al Figlio, * e allo Spirito Santo.
Come era nel principio e ora e sempre * nei secoli dei secoli. Amen.
Benedetto il Signore, * mia difesa e mio liberatore.
Beato il popolo * che ha il Signore per suo Dio.
Dio, ti canterò un cantico nuovo: * inneggerò a te sul salterio a dieci corde.
O tu, che dai la salvezza ai re, * che salvasti David tuo servo dalla spada micidiale, liberami,
e toglimi dalla mano dei figli di stranieri, la cui bocca parla di vanità, * e la cui destra è una destra d'iniquità.
I cui figli sono come piante novelle * nella loro giovinezza.
Le loro figlie sono abbigliate, * e ornate da ogni lato, come un tempio.
I loro granai sono pieni * e ridondanti l'un nell'altro.
Le loro pecore sono feconde, escono in branchi copiosi; * i loro buoi sono pingui.
Non vi è breccia, né apertura nelle loro mura, * né grido nelle loro piazze.
Hanno detto beato il popolo che ha tali cose: * beato il popolo che ha per suo Dio il Signore.
Gloria al Padre, e al Figlio, * e allo Spirito Santo.
Come era nel principio e ora e sempre * nei secoli dei secoli. Amen.
Beato il popolo * che ha il Signore per suo Dio.
Grande è il Signore * e degno di ogni lode: e la sua grandezza non ha limiti.
Io ti, esalterò, o mio Dio, o re: * e benedirò il tuo nome nei secoli, e nei secoli dei secoli.
Ogni giorno ti benedirò: * e loderò il tuo nome nei secoli e nei secoli dei secoli.
Grande è il Signore e oltremodo degno di lode: * e la sua grandezza non ha confine.
Tutte le generazioni loderanno le opere tue: * e proclameranno la tua potenza.
Parleranno della magnifica gloria della tua santità: * e racconteranno le tue meraviglie.
E diranno la potenza delle tue cose terribili: * racconteranno la tua grandezza.
Proclameranno il ricordo dell'abbondanza della tua soavità, * ed esulteranno per la tua giustizia.
Gloria al Padre, e al Figlio, * e allo Spirito Santo.
Come era nel principio e ora e sempre * nei secoli dei secoli. Amen.
Grande è il Signore * e degno di ogni lode: e la sua grandezza non ha limiti.
Il Signore è buono * verso tutti: e le sue misericordie [risplendono] su tutte le opere sue.
Il Signore è clemente e misericordioso; * paziente e molto misericordioso.
Il Signore è buono verso tutti, * e le sue misericordie si stendono su tutte le sue opere.
Ti diano lode, o Signore, tutte le tue opere, * e ti benedicano i tuoi santi.
Ridiranno la gloria del tuo regno: * e proclameranno la tua potenza.
Per far conoscere ai figli degli uomini la tua potenza: * e la gloria magnifica del tuo regno.
Il tuo regno è un regno di tutti i secoli * e il tuo dominio si stende su tutte le generazioni.
Gloria al Padre, e al Figlio, * e allo Spirito Santo.
Come era nel principio e ora e sempre * nei secoli dei secoli. Amen.
Il Signore è buono * verso tutti: e le sue misericordie [risplendono] su tutte le opere sue.
Il Signore è fedele * in tutte le sue parole: e santo in tutte le sue opere. ‡
Il Signore è fedele in tutte le sue parole: * e santo in tutte le sue opere.
Il Signore sostiene tutti quelli che stanno per cadere: * e rialza tutti quelli che sono caduti.
Gli occhi di tutti sperano in te, o Signore: * e tu dai loro il cibo nel tempo opportuno.
Tu apri la tua mano; * e ricolmi di benedizione ogni animale.
Il Signore è giusto in tutte le sue vie; * e santo in tutte le opere sue.
Il Signore sta presso a tutti quelli che l'invocano: * a tutti quelli che l'invocano con sincerità.
Egli farà la volontà di quelli che lo temono, * ed esaudirà la loro preghiera, e li salverà.
Il Signore custodisce tutti quelli che lo amano, * e sterminerà tutti i peccatori.
La mia bocca proclamerà le lodi del Signore: * e ogni carne benedica il suo santo nome nei secoli, e nei secoli dei secoli.
Gloria al Padre, e al Figlio, * e allo Spirito Santo.
Come era nel principio e ora e sempre * nei secoli dei secoli. Amen.
Il Signore è fedele * in tutte le sue parole: e santo in tutte le sue opere. ‡
O Altitúdo divitiárum sapiéntiæ, † et sciéntiæ Dei, quam incomprehensibília sunt iudícia eius, * et investigábiles viæ eius!
O abisso delle ricchezze della sapienza e della scienza di Dio: quanto sono incomprensibili i suoi giudizi, e imperscrutabili le sue vie!
Monti di Gelboe, * non cada più su di voi né rugiada, né pioggia: perché su di te fu abbattuto lo scudo dei forti, lo scudo di Saul, come s'egli non fosse stato unto con l'olio. Come son caduti i forti nella battaglia? Gionata fu ucciso sulle alture: Saul e Gionata, amabili e grandemente gloriosi nella loro vita, neppure in morte sono stati divisi.
1. L'anima mia + * magnifica il Signore: 2. ed esulta il mio spirito * in Dio mio salvatore.
Perché ha rivolto lo sguardo alla bassezza della sua serva: * ed ecco che da questo punto mi chiameranno beata tutte le generazioni.
Perché grandi cose ha fatto a me colui che è potente, * e santo è il nome di Lui.
E la sua misericordia di generazione in generazione * sopra coloro che lo temono.
Fece un prodigio col suo braccio: * disperse i superbi nel pensiero del loro cuore.
Ha deposto dal trono i potenti, * e ha esaltato gli umili.
Ha ricolmati di beni i famelici, * e vuoti ha rimandato i ricchi.
Accolse Israele suo servo, * ricordandosi della sua misericordia.
Come parlò ai padri nostri, * ad Abramo e ai suoi discendenti per tutti i secoli.
Gloria al Padre, e al Figlio, * e allo Spirito Santo.
Come era nel principio e ora e sempre * nei secoli dei secoli. Amen.
Monti di Gelboe, * non cada più su di voi né rugiada, né pioggia: perché su di te fu abbattuto lo scudo dei forti, lo scudo di Saul, come s'egli non fosse stato unto con l'olio. Come son caduti i forti nella battaglia? Gionata fu ucciso sulle alture: Saul e Gionata, amabili e grandemente gloriosi nella loro vita, neppure in morte sono stati divisi.
Orémus.
Deus, qui diligéntibus te bona invisibília præparásti: † infúnde córdibus nostris tui amóris afféctum; * ut te in ómnibus et super ómnia diligéntes, promissiónes tuas, quæ omne desidérium súperant, consequámur.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: † qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, * per ómnia sǽcula sæculórum.
O Dio, che tieni preparati beni invisibili per quelli che ti amano: infondi nei nostri cuori il sentimento del tuo amore; affinché amando te in tutte e sopra tutte le cose, conseguiamo le tue promesse, che superano ogni desiderio.
Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli.