II. classis

Dominica V Post Pentecosten

Vespera de sequenti.

Ad Vesperas

Incipit

Psalmus 143 (1,8)

Bendito el Señor, mi Roca, que adiestra mis manos para el combate, * mis dedos para la pelea;

  1. Misericórdia mea, et refúgium meum: * suscéptor meus, et liberátor meus:
  2. mi bienhechor, mi alcázar, * baluarte donde me pongo a salvo,

  3. Protéctor meus, et in ipso spevi: * qui subdit pópulum meum sub me.
  4. Mi escudo y mi refugio, * que me somete los pueblos.

  5. Dómine, quid est homo quia innotuísti ei? * aut fílius hóminis, quia réputas eum?
  6. Señor, ¿qué es el hombre para que te fijes en él? * ¿Qué los hijos de Adán para que pienses en ellos?

  7. Homo vanitáti símilis factus est: * dies ejus sicut umbra prætéreunt.
  8. El hombre es igual que un soplo; * sus días, una sombra que pasa.

  9. Dómine, inclína cælos tuos, et descénde: * tange montes, et fumibunt.
  10. Señor, inclina tu cielo y desciende; * toca los montes, y echarán humo;

  11. Fúlgura coruscatiónem, et dissipábis eos: * emítte sagíttas tuas, et conturbábis eos.
  12. Fulmina el rayo, y dispérsalos; * dispara tus saetas y desbarátalos.

  13. Emítte manum tuam de alto, éripe me, et líbera me de aquis multis: * de manu filiórum alierum.
  14. Extiende la mano desde arriba: defiéndeme, líbrame de las aguas caudalosas, * de la mano de los extranjeros,

  15. Quorum os locútum est vanitem: * et déxtera eórum, déxtera iniquitis.
  16. Cuya boca dice falsedades, * cuya diestra jura en falso.

  17. Glória Patri, et lio, * et Spirítui Sancto.
  18. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.

  19. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
  20. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los siglos de los siglos. Amén.

Psalmus 143 (9,15)

Dios mío, te cantaré un cántico nuevo, * tocaré para ti el arpa de diez cuerdas:

  1. Qui das salútem gibus: * qui redemísti David, servum tuum, de gládio malígno: éripe me.
  2. Para ti que das la victoria a los reyes, * y salvas a David tu siervo, defiéndeme de la espada cruel,

  3. Et érue me de manu filiórum alienórum, quorum os locútum est vanitem: * et déxtera eórum, déxtera iniquitis.
  4. Sálvame de las manos de extranjeros, cuya boca dice falsedades, * cuya diestra jura en falso.

  5. Quorum fílii, sicut novéllæ plantatiónes * in juventúte sua.
  6. Sean nuestros hijos un plantío, * crecidos desde su adolescencia;

  7. Fíliæ eórum comsitæ: * circumornátæ ut similitúdo templi.
  8. Nuestras hijas sean columnas talladas, * estructura de un templo.

  9. Promptuária eórum plena: * eructántia ex hoc in illud.
  10. Que nuestros silos estén repletos * de frutos de toda especie;

  11. Oves eórum fœtósæ, abundántes in egréssibus suis: * boves eórum crassæ.
  12. Que nuestros rebaños a millares se multipliquen en las praderas, * y nuestros bueyes vengan cargados;

  13. Non est ruína macériæ, neque tránsitus: * neque clamor in platéis eórum.
  14. Que no haya brechas ni aberturas, * ni alarma en nuestras plazas.

  15. Beátum dixérunt pópulum, cui hæc sunt: * beátus pópulus, cujus Dóminus Deus ejus.
  16. Dichoso el pueblo que esto tiene, * dichoso el pueblo cuyo Dios es el Señor.

  17. Glória Patri, et lio, * et Spirítui Sancto.
  18. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.

  19. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
  20. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los siglos de los siglos. Amén.

Psalmus 144 (1,7)

Te ensalzaré, Dios mío, mi Rey; * bendeciré tu nombre por siempre jamás.

  1. Per síngulos dies benecam tibi: * et laudábo nomen tuum in sǽculum, et in sǽculum culi.
  2. Día tras día, te bendeciré * y alabaré tu nombre por siempre jamás.

  3. Magnus Dóminus, et laubilis nimis: * et magnitúdinis ejus non est finis.
  4. Grande es el Señor, merece toda alabanza, * es incalculable su grandeza;

  5. Generátio et generátio laudábit ópera tua: * et poténtiam tuam pronuntiábunt.
  6. Una generación pondera tus obras a la otra, * y le cuenta tus hazañas.

  7. Magnificéntiam glóriæ sanctitátis tuæ loquéntur: * et mirabília tua narbunt.
  8. Alaban ellos la gloria de tu majestad, * y yo repito tus maravillas;

  9. Et virtútem terribílium tuórum dicent: * et magnitúdinem tuam narbunt.
  10. Encarecen ellos tus temibles proezas, * y yo narro tus grandes acciones;

  11. Memóriam abundántiæ suavitátis tuæ erucbunt: * et justítia tua exsulbunt.
  12. Difunden la memoria de tu inmensa bondad, * y aclaman tus victorias.

  13. Glória Patri, et lio, * et Spirítui Sancto.
  14. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.

  15. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
  16. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los siglos de los siglos. Amén.

Psalmus 144 (8,13)

El Señor es clemente y misericordioso, * lento a la cólera y rico en piedad;

  1. Suávis Dóminus univérsis: * et miseratiónes ejus super ómnia ópera ejus.
  2. El Señor es bueno con todos, * es cariñoso con todas sus criaturas.

  3. Confiteántur tibi, Dómine, ómnia ópera tua: * et sancti tui benedícant tibi.
  4. Que todas tus criaturas te den gracias, Señor, * que te bendigan tus fieles;

  5. Glóriam regni tui dicent: * et poténtiam tuam loquéntur:
  6. Que proclamen la gloria de tu reinado, * que hablen de tus hazañas;

  7. Ut notam fáciant fíliis hóminum poténtiam tuam: * et glóriam magnificéntiæ regni tui.
  8. Explicando tus hazañas a los hombres, * la gloria y majestad de tu reinado.

  9. Regnum tuum regnum ómnium sæcurum: * et dominátio tua in omni generatióne et generatiónem.
  10. Tu reinado es un reinado perpetuo, * tu gobierno va de edad en edad.

  11. Glória Patri, et lio, * et Spirítui Sancto.
  12. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.

  13. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
  14. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los siglos de los siglos. Amén.

Psalmus 144 (13,21)

El Señor es fiel a sus palabras, * bondadoso en todas sus acciones.

  1. Allevat Dóminus omnes qui córruunt: * et érigit omnes esos.
  2. El Señor sostiene a los que van a caer, * endereza a los que ya se doblan.

  3. Oculi ómnium in te sperant, mine: * et tu das escam illórum in témpore opporno.
  4. Los ojos de todos te están aguardando, * Tú les das la comida a su tiempo;

  5. Aperis tu manum tuam: * et imples omne ánimal benedictióne.
  6. Abres Tú la mano, * y sacias de favores a todo viviente.

  7. Justus Dóminus in ómnibus viis suis: * et sanctus in ómnibus opéribus suis.
  8. El Señor es justo en todos sus caminos, * es bondadoso en todas sus acciones;

  9. Prope est Dóminus ómnibus invocántibus eum: * ómnibus invocántibus eum in verite.
  10. Cerca está el Señor de los que lo invocan, * de los que lo invocan sinceramente.

  11. Voluntátem timéntium se fáciet: et deprecatiónem eórum exáudiet: * et salvos fáciet eos.
  12. Satisface los deseos de sus fieles, * escucha sus gritos, y los salva.

  13. Custódit Dóminus omnes diligéntes se: * et omnes peccatóres dispérdet.
  14. El Señor guarda a los que lo aman, * pero destruye a los malvados.

  15. Laudatiónem Dómini loquétur os meum: * et benedícat omnis caro nómini sancto ejus in sǽculum, et in sǽculum culi.
  16. Pronuncie mi boca la alabanza del Señor, * todo viviente bendiga su santo nombre por siempre jamás.

  17. Glória Patri, et lio, * et Spirítui Sancto.
  18. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.

  19. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
  20. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los siglos de los siglos. Amén.

Capitulum Responsorium Versus

Rom 11:33

O Altitúdo divitiárum sapiéntiæ, et sciéntiæ Dei, quam incomprehensibília sunt iudícia eius, * et investigábiles viæ eius!

¡Qué abismo de riqueza la sabiduría y ciencia de Dios! ¡Qué insondables sus juicios y qué inescrutables sus caminos!


Hymnus

1. Ya el sol se aparta fogoso: Tú, luz perenne, Dios trino y uno, en los pechos infunde tus resplandores divinos. 2. Loándote en la mañana, por la tarde te pedimos que entre los Santos del cielo seguir podamos tus himnos. 3. Al Padre con su Unigénito, y a Ti también, Santo Espíritu, como lo fue, sea siempre gloria por todos los siglos. Amén.

Versus


Canticum: Canticum B. Mariæ Virginis

1. Proclama + * mi alma la grandeza del Señor, 2. Se alegra mi espíritu * en Dios, mi salvador;

  1. Quia respéxit humilitátem ancílsuæ: * ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes.
  2. Porque ha mirado la humillación de su esclava. * Desde ahora me felicitarán todas las generaciones,

  3. Quia fecit mihi magna qui potens est: * et sanctum nomen ejus.
  4. Porque el Poderoso ha hecho obras grandes por mí: * su nombre es santo,

  5. Et misericórdia ejus a progénie in pronies * timéntibus eum.
  6. Y su misericordia llega a sus fieles * de generación en generación.

  7. Fecit poténtiam in bráchio suo: * dispérsit supérbos mente cordis sui.
  8. Él hace proezas con su brazo: * dispersa a los soberbios de corazón,

  9. Depósuit poténtes de sede, * et exaltávit miles.
  10. Derriba del trono a los poderosos * y enaltece a los humildes,

  11. Esuriéntes implévit bonis: * et dívites dimísit inánes.
  12. A los hambrientos los colma de bienes * y a los ricos los despide vacíos.

  13. Suscépit Israël erum suum, * recordátus misericórdiæ suæ.
  14. Auxilia a Israel, su siervo, * acordándose de la misericordia,

  15. Sicut locútus est ad patres nostros, * Abraham et sémini ejus in cula.
  16. Como lo había prometido a nuestros padres, * en favor de Abrahán y su descendencia por siempre.

  17. Glória Patri, et lio, * et Spirítui Sancto.
  18. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.

  19. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
  20. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los siglos de los siglos. Amén.

Oratio

Orémus.

Deus, qui diligéntibus te bona invisibília præparásti: infúnde córdibus nostris tui amóris afféctum; * ut te in ómnibus et super ómnia diligéntes, promissiónes tuas, quæ omne desidérium súperant, consequámur.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, * per ómnia sǽcula sæculórum.

¡Oh Dios, que has preparado bienes invisibles para los que te aman!; infunde el amor de tu nombre en nuestros corazones, para que, amándote en todo y sobre todas las cosas, consigamos tus promesas que superan todo deseo.
Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo, Dios, por todos los siglos de los siglos.

Conclusio